Епископальная церковь Шотландии разработала новую версию богослужебных текстов, где обращения к Богу не указывают на его половую принадлежность.
Из текстов, разработанных церковным комитетом по литургии, помимо прочего, исключено также слово «человечество» («mankind»), поскольку в английском языке одним из значений слова «человек» («man») является «мужчина». Кроме того, в качестве одного из вариантов окончания церковной службы вместо фразы «Во имя отца и сына и святого духа» предложено использовать более нейтральную, как считают священнослужители, формулировку «Во имя создателя, спасителя и святителя».
Новые литургические тексты не станут обязательными и будут использоваться священниками в зависимости от их личных предпочтений, передает Lenta.ru со ссылкой на The Daily Telegraph.
По словам руководителя комитета Даррена Макферленда, приписывание богу определенного пола является попыткой описать с помощью языка то, что не поддается описанию. «Мы не говорим, что бог не мужского пола. Бог одновременно является и женщиной», — заявил священник.
В то же время противники нововведения считают, что основанием для реформы было желание соблюсти политкорректность, что не соответствует духу библейских текстов. Между тем цитат из Библии нововведения не коснутся.
305