Евро-2012 будут транслировать с субтитрами и сурдопереводом

Общество 08 Фев 2010
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Загрузка...

Кабинет Министров поручил Государственному комитету телевидения и радиовещания и Национальному совету по вопросам телевидения и радиовещания подготовить предложения по использованию субтитрования и сурдоперевода во время трансляции матчей Чемпионата Европы по футболу 2012 года.

25 февраля Кабмин утвердил план мер по улучшению доступа к информации людям с проблемами слуха путем субтитрования и сурдоперевода, в котором содержится соответствующее поручение.

Кроме этого, план предусматривает разработку порядка участия переводчиков-дактилологов на публичных мероприятиях в театрах, концертных клубах, клубных заведениях.

Также Кабмин инициирует внесение изменений в законодательство относительно определения в телевещании части программ, доступных для восприятия людям с проблемами слуха.

Правительство поручило Госкомтелерадио и Нацсовету по телевидению и радиовещанию изучить опыт других стран по субтитрованию и сурдопереводу телевизионных программ, в том числе и транслирующихся в прямом эфире, передает «Корреспондент». 

Напомним, 26 июля УЕФА выдвинула условия телетрансляции Евро-2012.

Одним из условий УЕФА к трансляции футбольных матчей Евро-2012 в Украине будет использование национальными каналами среди других и нового телеформата – телевидения высокой четкости (ТВЧ или HDTV).

450

← Украинцы называют детей именами Весна, Красуня, Спартак и Эраст На одно рабочее место претендуют до 50 безработных →